La Ribera

La Ribera
La Ribera Alta
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris poesia digital. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris poesia digital. Mostrar tots els missatges

13 de set. 2010

Ciberliteratura i comparatisme


Hola!

Per primera vegada en la història de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada s'ha parlat de literatura digital. Ha estat una fita i un èxit, per la quantitat de comunicacions al voltant del tema que s'hi han presentat (34, contant-ne la ponència plenària), per la qualitat i rigor de la majoria dels treballs presentats i per la jovenesa dels participants (una mitjana de 35 anys) en aquest apartat.

He de esmentar especialment la ponència de José Rovira Collado de la Universitat d'Alacant sobre Literatura infantil i juvenil i didàctica de la literatura en Magisteri, amb un enfocament molt útil per al professorat des d'infantil a secundària. Podeu consultar la seua presentació ací.

Des de Hermeneia destaca la participació de la directora del grup de recerca i professora de la Universitat de Barcelona Dra. Laura Borràs i Castanyer i de les estudiants del Màster en Literatura en l'Era Digital Sandra Hurtado (que ha parlat de l'eina educativa videolit), Berta Rubio (amb una panoràmica actualitzada de la literatura digital) i jo mateixa (amb l'anàlisi comparada de dos poemes digitals). Totes tres alumnes hem explicat, també, l'exercici de traducció en grup d'un poema digital de l'anglés al català que férem en el context dels estudis esmentats. Podreu consultar aquests treballs a la pàgina web d'Hermeneia.

La meua presentació i el meu treball vos els deixe ací mateix.

1 de set. 2010

XVIII Simposi de la SELGYC

Del 9 a l'11 de setembre tindrà lloc a la Universitat d'Alacant el XVIII Simposi de la Sociedad española de literatura general y comparada, en el qual es dedica un apartat a la literatura digital sota l'epígraf Ciberliteratura i comparatisme.

Tindré l'oportunitat de participar-hi amb dues comunicacions al voltant de l'obra de la poetessa Deena Larsen. Si vos interessa, podeu consultar-ne el PROGRAMA i els RESUMS de les comunicacions.


15 de jul. 2008

1. Presentació


Hola, companys i companyes!


Jo m’hi he acostat a la poesia digital de la mà de Deena Larsen. Les obres que he treballat són I’m simply saying i Tree woman

La primera la coneixeu tots, l’hem navegada infinitud de vegades per fer-ne la traducció i també com a cloenda del mòdul de poesia digital. La segona la vaig triar perquè sent de la mateixa autora i creada també amb el Flash, és molt diferent tant pel que fa a allò que diu com pel que fa a com ho diu.

A la il·lusió per treballar una obra que ens va agradar tant i a les ganes de traure'ls tot el suc a les dues, hi seguí el neguit inherent a fer una anàlisi d’aquestes característiques: la sensació de pèrdua. Les entrades d’aquest blog, llegides per ordre de publicació segons és costum, en són un diari fidel.

Però el fet que les paraules, la veu, matèria primera de la poesia, ocupen un lloc central en l’obra de Deena Larsen, em va proporcionar l’embolcall de seguretat indispensable a l’hora d’aproximar-me a la seua obra.

Per això, durant aquest procés he fet un esforç per no perdre de vista les dues raons fonamentals que, com a lectora, m’enganxen a la poesia, digital o no: el gaudi que experimente mentre dura “l’espectacle” i la possibilitat de reflexió personal que se m’ofereix després de “l’actuació”. Com diu Deena Larsen:

“The important thing is to have fun and to spark your thinking!”

El més important, doncs, és passar-ho bé i que les nostres ments cremen amb guspires d’interrogants per respondre.

Espere aconseguir-ho i us demane que m’acompanyeu en aquest camí.